ÖSTERREICHISCHER ERBFOLGEKRIEG – BOYER DE MAILLAC, Joseph de. Offizier im Dragonerregiment von Nicolai, letztliche Lieutenant-Colonel. –Brief an seinen älteren Bruder und Paten den Marquis de Tauriac, Leutnant des Königs im Rouergue, in Montauban. Burquenfel [BURGLENGENFELD], 1. April 1743. 3 pp. in-4, handschriftlicher Postvermerk ‘ar de Baviere’, rotes Lacksiegel. – Eindringliche Schilderung des Elends der Armee (übersetzt).
GUERRE DE LA SUCCESSION D’AUTRICHE – BOYER DE MAILLAC, Joseph de. Officier au régiment de dragons de Nicolai, à la fin lieutenant-colonel. – Lettre (signée ‘Le Filleul) à son frère aîné et parrain, Francois de Boyer de Castanet d’Armagnac, marquis de Tauriac (1674-1753), lieutenant de Roi en Rouergue, à Montauban. Burquenfel [BURGLENGENFELD], 1 avril 1743. 3 pp. in-4, adresse, marque d’armée manuscrite ‘ar de Baviere’, cachet de cire rouge. Beau texte.
Jay receu mon cher parin votre derniere du 13 du mois passe. La Fargue a receu ausi celle que vous lui etcrives mais vous feries bien parin dadreser les letres de La Fargue a vos anfans car il net pas an etat de payer tous se pors de letres. Il ne man a rien dit comme vous croyes bien mais je sé son essance(?). Jay receu une letre de mais freres du 18 de Donavert. Jespere que vous les veres avant resevoir sete letre car je les juge a prezant avoir passe Strasbourg. Vous mavais apris la mort de se pauvre Mr dAlzace. Le chevalier a couche en san alant dans lur quartie et il ne man parle pas mais on ma dit ysy quil etez mort. Je le regrette baucoup et set domage car setet un tres bon suget et dune joly figure. Set le Diable dans se peys ysy que ses maladies. Nous avons ysy 40 dragons a lopital et il ni a que la motie du regymant. Lacoste sera etone de se qui et mort sans se qui moura dans la mezon ou jetes loge et lui ausy, le metre, la metrese, la grandmere, un de lurs anfans, dux valet, et les dux servantes, et le tout dans quatre jours. Dezangles qui et dans se quartie mecrit tout sela et net pas bien etze dy etre. Sepandant il ne nous murt pas baucoup des dragons mais sy fet bien des soldas. Dites a La Coste que lon mecrivit hier que le pauvre Bernar se murt a Gayselhoring.
Vous me dites de vous marquer les afferes de feu St Jullien sy sux qui vulet etre ses etrities anvoyet ysy 3500 # il ny auret rien de reste pour aquiter les deptes quil avoit contractees an prenant la conpagnie quil avoit eu, ynsi vous pouves ardymant lur etcrire de ne pas etcrire ysy quils se randet herities du defunt car suremant les parties ynteresees les ataqueret. Le fils de Bremond qui avet reste a lansien quartie et veneu ysy finy ses contes avec son capitaine. Se guarson vut san ale an France il et plus mort que vif et jamais il ny arivera. Je luy pris de toute fasson cet come sy javais parle a un bastion. Je nan ey pas en plus de rezon an me dizont tout ce que vous medites et ynutille je ne veux pas me fere anterer ysy et des que le bautamps viendra je man ve. Voilla toutes les rezons quil ma donees dun cotté et les sont bonnes. Il et vray quil ne put pas metre un pie devant lautre mais que fera til ches lui suppozé quil y arive se que je ne croy pas. Je regarderes sela comme un espesse de miracle. Ma foy parin bien des jans se rebutet de tout sesy. Vos anfans soutienet fort bien ler de se peys ysy Dieu vullie que sela contynue, on dit ysy des nouvelles qui variet tous lesjours nous sommes toujours an ler pour atandre larivee du Marechal et je ne croy pas quil viene ysy car set un voyage. Dites a La Coste que le Roy done dux chevaux par conpagnie an peyant 230 # piesse que lon retient sur lustansillie. Cet une mizere tout le monde et sans un sou, et ancore ne peye t-on pas ce que lon devrat payer. Tous les vallet dezertet an voila 8 depuis hier au regiment dont un au Barond d 2 a Lynard 2 a la Motte 1 a Dorsane et 2 a Pierebuffiere, il nan reste plus a votre cadet. Je ne se pas comme il fera, ma foy les vallet se lasset detre toute lannee sur le planche car ils nont pas dautre lit ysy. Je ne se sy vous savais que 14 bataillions et 14 escadrons vienet ancore ysy de France, tout sela ... bonne conpagnie ne me done pas anvie d... Je ne puis ancore vous dyre rien Jatans que le barond et sa conpagnie pour etclersy mon affere mais il et sur que je ne campere pas. Adieu mon cher parin je necrire capres paques pour pouvoir etcrire quelque choze de pozitif. Je vous anbrasse de tout mon cœur des dux cottes tous trois – Le filieul
Dites a La Coste que Monpas net pas ancore mort mes on la grassé et grand azar sil an revient.
ÜBERSETZUNG:
Ich habe, mein lieber Pate, Ihren letzten vom 13. des vergangenen Monats erhalten. La Fargue hat auch jenen erhalten, den Sie ihm schrieben, aber Sie täten gut daran, die Briefe für La Fargue an Ihre Kinder zu schicken, denn er ist nicht in der Lage, all diese Briefportos zu bezahlen. Er hat mir davon nichts gesagt, wie Sie sich denken können... Ich habe einen Brief meiner Brüder vom 18. aus Donauwörth erhalten. Ich hoffe, dass Sie sie sehen werden, bevor Sie diesen Brief erhalten, denn ich denke, sie haben jetzt Straßburg passiert. Sie haben mir den Tod des armen Herrn von Alsace mitgeteilt. Der Chevalier hat, als er wegging, in ihrem Quartier geschlafen, und hat mir nichts davon gesagt. Aber man hat mir hier gesagt, dass er tot sei. Ich betrauere ihn sehr und es ist schade, denn er war ein sehr guter Kerl und sehr hübsch. Diese Krankheiten hier in diesen Gegenden sind verteufelt. Wir haben hier 40 Dragoner im Hospital und das Regiment ist nur auf halber Stärke. La Coste wird erstaunt darüber sein wer in dem Haus, in dem ich und er auch untergekommen war, gestorben ist – ohne jene, die noch sterben werden: der Hausherr, die Hausherrin, die Großmutter, eines ihrer Kinder, zwei Lakeien und die beiden Dienerinnen, und dies alles innerhalb von vier Tagen. Desangles, der in diesem Quartier ist, schreibt mir dies alles, und ist nicht sehr froh, dort zu sein. Jedoch sterben uns nicht viele Dragoner, allerdings viele Soldaten. Sagen Sie La Coste, dass man mir gestern schrieb, dass der arme Bernard in Geiselhöring im Sterben liegt.
Sie sagen mir, ich solle Sie über die Angelegenheiten des verstorbenen Saint-Jullien unterrichten. Falls jene, die seine Erben sein wollen, hierher 3500 Livres schicken, würde nichts übrig bleiben, um seine Schulden zu bezahlen, die er eingegangen war, als er die Kompanie eingenommen hat, die er gehabt hatte. Deshalb können Sie diesen geradewegs schreiben, dass sie nicht hierher schreiben, dass sie die Erben des Verstorbenen wären, denn sicher würden sie die interessierten Parteien anfallen.
Der Sohn von Bremond, der im alten Quartier geblieben war, ist hierher gekommen, um seine Rechnungen mit seinem Capitaine zu begleichen. Dieser Junge will nach Frankreich gehen. Er ist mehr tot als lebendig, und er wird niemals dort ankommen. ... Es ist als hätte ich zu einer Bastion gesprochen. ...Indem er mir sagte: “Alles, was Sie mir sagen, ist unnötig, und ich will mich nicht hier begraben lassen. Und sobald das schöne Wetter kommen wird, werde ich weggehen.” Das sind alle Gründe, die er mir ... gegeben hat, und sie sind gut. Es ist wahr, dass er keinen Fuß vor den anderen stellen kann. Aber was wird er zu hause machen, angenommen, dass er dort ankommt, was ich nicht glaube. Ich würde dies für ein Wunder halten. Nun ja, Pate, viele Leute sind von all dem entmutigt!
Ihre Kinder ertragen die Luft dieses Landes hier sehr gut. Gebe Gott, dass dies so weitergeht! Man verbreitet hier Neuigkeiten, die sich jeden Tag ändern. Wir erwarten offenbar immer noch die Ankunft des Marschalls, und ich glaube nicht, dass er hierher kommt, denn es ist ein langer Weg! ... Es ist ein Elend! Alle sind ohne einen Sous, und immer noch zahlt man nicht das aus, was man bezahlen müßte. Alle Diener desertieren, seit gestern acht beim Regiment, davon einer vom Baron, zwei von Lynard, zwei von La Motte, einer von Dassanne und zwei von Pierre Buffiere. Ihrem Jüngsten bleibt keiner mehr. Ich weiß nicht, wie er es machen wird. Nun ja, die Diener sind es leid, das ganze Jahr auf dem Boden zu liegen, denn sie haben hier kein anderes Bett. Ich weiß nicht, ob Sie wußten, dass 14 Bataillone und 14 Eskadrone noch aus Frankreich hierher kommen... Sagen Sie La Coste, dass Monpas noch nicht tot ist, aber man hat ihn eingeölt und es wäre ein großer Zufall, wenn er sich erholt.